La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁
没有必要宣布该组织解散。

姻关系的解除
,
理,
,
;
,熔
,熔解;dissolution f. 分解; 溶解[作用]; 溶解法; 溶解
dissolution de glaires
痰
aspirine à dissolution entérique 肠溶阿司匹林
vide de dissolution 溶蚀隙
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁
没有必要宣布该组织解散。
La dissolution d'un syndicat ne peut se faire que conformément aux dispositions de ses statuts.
关闭工会可根据章程之有关条款进行。
La reconnaissance du mariage comme invalide ou sa dissolution aura les mêmes conséquences.


姻合同无效或终止
姻合同,将导致同样
果。
Les motifs de dissolution du mariage sont identiques pour les femmes et pour les hommes.
男女双方均可提出解除
姻关系的理由。
Il en va de même en cas de dissolution de l'organisation.
在国际组织
束业务的情况下,这也同样适用。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进行大选。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会主义联邦共和国的解体是一个持续的过程。
Toute propriété est considérée commune, et est partagée équitablement lors de la dissolution d'un mariage.
所有财产都被看作是共有的,并将在
姻解体时平等地进行分割。
En cas de dissolution, ces biens seraient répartis à parts égales.
如果
姻破裂,应当在平等的基础上分享财产。
Dans d'autres pays, les organisations de la société civile se sont vues menacées de dissolution.
在其他国家中,民间社会组织遭到威胁要被关闭。
16.10.1 Les circonstances justifiant la dissolution des mariages et ses conséquences diffèrent selon le cas.
10.1
姻终止有不同的条件和
果。
L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.
《家庭法》第33条规
了
姻终止的条件。
La protection en cas de dissolution du mariage (articles 137 et suivants).
姻解除情况下的保护(第137条及以后几条)。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。
En outre, les femmes sont-elles protégées dans ces mariages, en particulier en cas de dissolution?
另外,这种
姻中的妇女尤其在解除
姻关系后是否受到保护?
Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.
《丹麦刑法》确
了社团解散的法律后果。
Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.
但在做出这一决
之后并没有对《宪法》提出反映军队解散的修正案。
Le Conseil demande la dissolution de ces groupes d'extrémistes de souche albanaise.
“安全理事会要求解散阿族极端主义团伙。
La dissolution de groupes armés représente une occasion critique de retirer les armes.
在武装团伙被遣散时,是
除武器的关键时机。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
约终止后,可划分共同财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false